英語

【上級】訳を覚えただけではいけない英熟語【読解編】

【上級】訳を覚えただけではいけない英熟語【読解編】

今日は前回の熟語編になりますので、前回の【上級】訳を覚えただけではいけない英単語【読解編】を見ていない方はそちらからどうぞ。

英熟語、訳を覚えることに必死になっていませんか?

筆者がその熟語をわざわざ選んで使うということは何か意味があるのではないか?
そう思って文章を読めば読解力は飛躍的に上がる。

一部の人は訳を覚えるだけでなく、その知識を使って、わかりにくい文章の内容を類推するなどして英文を読むのに役立てている。

これをマスターすれば、読解力は飛躍的に上がり、他の人と差をつけることができるので、ぜひ頭に叩き込んでほしい。

本記事の内容

  • 【上級】訳を覚えただけではいけない英熟語【読解編】

熟語にも注意点はたくさんあるので早速見ていきましょう

take for granted

意味: ~を当然のことだと思う
筆者は、そう思い込むことは間違えだ、真の価値がわかっていない、と主張している。

We cannot take peace for granted.
私たちは平和を当然のものと思ってはいけない。

after all

意味: 努力むなしく結局、前文の理由などを示して何しろ、というのは~だからだ
結局のあとにくる内容は悪いことが多い

I thougt he was going to pass the exam, but he failed after all.
彼が試験に受かると思ったが結局落ちてしまった

何しろは文頭や文中で使うのが基本。接続詞のForに近い意味

Don’t scold John so severely. After all he’s only a child.
厳しくしかるな、何しろまだ彼は子供なんだから

in theory

意味: 理論的には
原則in practice/in reality/practically実際はと呼応する。
理論的には~だが実際は~という原則反対の内容を表す

It can be realized in theory.
理論的には可能です。

to put it briefly

意味: 手短に言えば
言い換え表現として使える。
to put it the other way aroundは逆に言えば。

You’re still young. To put it another way, you have no idea what you’ve getting into.
お前はまだ若い。言い換えればお前は自分がやろうとしていることがわかってない。

at least

意味: 少なくとも
後ろにくるのが数字ではなければ訂正、真実、有利な点を表すので基本的にはよい意味。

Why don’t you at least try mentioning it?
いうだけいってみたらどう?

in fact

意味: しかし実際は、前で述べたことを補足してつまり
しかし実際はbutと一緒に使われる

つまりは前で述べたこととイコールであるか前で述べたことを強調している

in fact it was an elephant.
むしろ象でした

If the majority’s moral perspective cannot err, then the religious persecutions that drove the early colonists to America were not wrong. They were, in fact, not vices at all, but virtues.
多数の道徳的視点が間違うはずがないのなら初期の移民開拓者たちをアメリカに追いやった宗教迫害は決して間違っていなかったことになる。事実、宗教迫害は全く悪ではなく、美徳であったのだ。

at last

意味: 長い間待って、努力が報われてついに

eventually, finallyは多くの問題等があったが結局
n the long runは長い目で見ればの結局でよい内容が来る。
after allは予想期待に反して、努力むなしく結局の意味の場合、悪い内容が来る。
in the end, ultimatelyは判別できない。

The rain which has been falling since last night is over at last.
夜来の雨もようやく止んだ

if anything

意味: 否定文に対して強調してどちらかといえば
前文と後文がほぼ同じ意味を表すか、後ろで訂正、正確に述べる。

If anything, I’m bored.
どちらかといえば暇です。

be tempted to do

意味: ~する気になる
実際そうするのは間違い、有害であることを示唆する表現なので直後で否定されることが多い

I was tempted to commit such a folly.
魔が差してあんな馬鹿をした

at all cost

意味: どんな犠牲を払っても
重要さを表現する

I will do it at all costs.
万難を排してやり遂げよう

quite another matter

意味: 全く別問題だ
一層困難であることや評価が正反対のことを示す

They don’t warrant our attention; but the criticism of independent writers are quite another matter.
それらは私たちの注目には値しないが独立した著述家の批判は全く別物だ。