英語

【上級】訳を覚えただけではいけない英単語【読解編】

見出し

【上級】訳を覚えただけではいけない英単語【読解編】

英単語、訳を覚えることに必死になっていませんか?

筆者がその単語をわざわざ選んで使うということは何か意味があるのではないか?
そう思って文章を読めば読解力は飛躍的に上がる。

一部の人は訳を覚えるだけでなく、単語の知識を使って、わかりにくい文章の内容を類推するなどして英文を読むのに役立てている。

これをマスターすれば、読解力は飛躍的に上がり、他の人と差をつけることができるので、ぜひ頭に叩き込んでほしい。

本記事の内容

  • 【上級】訳を覚えただけではいけない英単語【読解編】

somehow

意味: 方法がわからないが何とかして、理由がわからずどういうわけか
何とかしてはいい意味で使われることが多い。動詞のあとで使われることが多い

I want to protect him somehow or another.
なんとかして私が彼を守りたい。

どういうわけかは悪い意味で使われることが多い。また文頭で使われることが多い
Somehow, I am bad with baseball.
野球がどうも苦手だ。

assume

意味: 当然のことと思う、思い込む

想定するの訳を覚えるだけでは不十分

しっかりとした根拠なしに思い込むという悪い意味。
のちに逆接でひっくり返されることも多い。

I assume that this idea will work well.
この考えはうまくいくだろう。

so-called

意味: 本当かどうか疑わしいがいわゆる

what is called/ what you callのいわゆる、世間でいうと同じ意味だと考えるのは危険。

これはそう呼ぶのが間違っているという意味が含まれているので、否定されることが多い

His so-called long-term vision is quite nonsensical.
奴のいわゆる長期計画なんてまるでお笑いだね

myth

意味: 根拠の乏しい社会通念

There’s another common myth, too – that importing Fairtrade products is bad for the environment.
また別のありふれた俗説がある。フェアトレード製品を輸入することは環境にとって良くないことである。

 admit

意味: 過失など好ましくないものを渋々認める
原則悪い意味で使われる。

I admit that much.
そこまでは認めます。

supposedly

意味: 伝えられるところでは、おそらく
一般的に考えていることに対する疑惑を表す表現。

つまり筆者の主張が垣間見えることがある。

allegedllyも同義。

Even though we’re supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
不景気だといいつつ、今年のゴールデンウィークに海外旅行する人は過去最高らしい。

repeatedly

意味: 繰り返し、何度も
悪い意味で使われることが多い。
何度言えばいいんだというようなニュアンスを含む

Some even repeatedly correct them.
繰り返しただす人もいた。

basically

意味: 基本的に
最も重要な意見を強調するときに使う表現
most importantlyと同義

Basically, we should not allow banks to play a central role in the economy.
基本的に私たちは銀行が経済において中心的な役割を果たすのを許すべきではない。